forked from starset-mirror/starset-lyrics
86 lines
3.5 KiB
Text
86 lines
3.5 KiB
Text
[ti:]
|
||
|
||
[ar:]
|
||
|
||
[al:]
|
||
|
||
[by:Arker]
|
||
|
||
[ml:1.0]
|
||
|
||
[00:00.000]EARTHRISE -Starset
|
||
|
||
[00:04.260]
|
||
|
||
[00:04.260]Written by:Joe Rickard/Dustin Bates/Paul Trust
|
||
|
||
[00:08.520]
|
||
|
||
[00:08.520]Composed by:Joe Rickard/Dustin Bates/Paul Trust
|
||
|
||
[00:12.780]
|
||
|
||
[00:12.780]I push my feet to the edge
|
||
|
||
[00:18.540]我忐忑前行,前处已是绝壁
|
||
|
||
[00:18.540]I look and I face my world
|
||
|
||
[00:25.050]虽然前路难行,却已无法回头
|
||
|
||
[00:25.050]This lonely scene I take it in
|
||
|
||
[00:29.610]这孤寂的场景不知向谁倾诉
|
||
|
||
[00:29.610]It's hard to say where all of it begins and I end
|
||
|
||
[00:37.140]找不到来时道途,也分不清前进路线
|
||
|
||
[00:37.140]And I waited for the sky to change
|
||
|
||
[00:40.770]我曾期待命运垂青
|
||
|
||
[00:40.770]But oh it never did
|
||
|
||
[00:43.650]但上天从未显灵
|
||
|
||
[00:43.650]And I almost dropped my head and lost my faith
|
||
|
||
[00:49.350]我几乎就要低下头颅,抛弃信念
|
||
|
||
[00:49.350]Then I saw you from a distance
|
||
|
||
[00:52.500]在茫茫迷雾之中,我看到了你的身影
|
||
|
||
[00:52.500]You were worlds away
|
||
|
||
[00:54.900]即使你我天各一方
|
||
|
||
[00:54.900]Oh but you had me from the vision
|
||
|
||
[00:58.650]但你也能向我指明道路
|
||
|
||
[00:58.650]I never looked away again
|
||
|
||
[01:02.190]定格了我的视线
|
||
|
||
[01:02.190]I still fall for you
|
||
|
||
[01:03.760]我愿为你倾注一切
|
||
|
||
[01:03.760]like suns do for skies
|
||
|
||
[01:08.190]就像太阳燃烧自我,照亮了夜空
|
||
|
||
[01:08.190]Cerulean pouring in from your eyes
|
||
|
||
[01:14.820]将你眼中的千里冰封,融化为万顷碧蓝
|
||
|
||
[01:14.820]Just a hollow moon that you colorize
|
||
|
||
[01:21.060]银白的月亮如同明镜,映射了你的脸庞
|
||
|
||
[01:21.060]So powerful I feel so small but so alive
|
||
|
||
[01:26.430]这神奇的力量如此庞大,让我自觉渺小
|
||
|
||
[01:26.430]Like watching the earthrise
|
||
|
||
[01:27.990]就像观看地出的景象一样壮观
|
||
|
||
[01:27.990]I walk these streets of loneliness
|
||
|
||
[01:47.460]我与孤独相伴,穿行过街道
|
||
|
||
[01:47.460]A tranquil sea
|
||
|
||
[01:48.840]看那大海与苍穹
|
||
|
||
[01:48.840]On all horizons
|
||
|
||
[01:53.940]相接一线
|
||
|
||
[01:53.940]This empty scene of might have beens
|
||
|
||
[01:58.110]这良辰美景,却源自一片虚无
|
||
|
||
[01:58.110]I stare at starless skies that call to me
|
||
|
||
[02:02.100]我用双眼回应那清澈的天空
|
||
|
||
[02:02.100]And I still wish I still wish
|
||
|
||
[02:07.290]带着我不变的信仰
|
||
|
||
[02:07.290]I still wish I still wish
|
||
|
||
[02:09.630]不变的信仰
|
||
|
||
[02:09.630]I still fall for you
|
||
|
||
[02:10.500]我愿为你倾注一切
|
||
|
||
[02:10.500]like suns do for skies
|
||
|
||
[02:14.820]就像太阳燃烧自我,照亮了夜空
|
||
|
||
[02:14.820]Cerulean pouring in from your eyes
|
||
|
||
[02:21.120]将你眼中的千里冰封,融化为万顷碧蓝
|
||
|
||
[02:21.120]Just a hollow moon that you colorize
|
||
|
||
[02:27.180]银白的月亮如同明镜,映射了你的脸庞
|
||
|
||
[02:27.180]So powerful I feel so small but so alive
|
||
|
||
[02:32.760]这神奇的力量如此庞大,让我自觉渺小
|
||
|
||
[02:32.760]Like watching the earthrise
|
||
|
||
[02:33.870]就像观看地出的景象一样壮观
|
||
|
||
[02:33.870]They said that we both were too different
|
||
|
||
[02:43.830]他们说我们各不相同
|
||
|
||
[02:43.830]That all of the shine would fade away
|
||
|
||
[02:51.450]但你我终将殊途同归
|
||
|
||
[02:51.450]But I wished that I'd never listened
|
||
|
||
[02:56.400]但我心怀愿景,将这番话置若罔闻
|
||
|
||
[02:56.400]Cause you pulled me from the gray
|
||
|
||
[03:13.230]因为你一把将我拉出了这茫茫黑夜
|
||
|
||
[03:13.230]I still fall for you
|
||
|
||
[03:14.900]我愿为你倾注一切
|
||
|
||
[03:14.900]like suns do for skies
|
||
|
||
[03:19.260]就像太阳燃烧自我,照亮了夜空
|
||
|
||
[03:19.260]Cerulean pouring in from your eyes
|
||
|
||
[03:25.890]将你眼中的千里冰封,融化为万顷碧蓝
|
||
|
||
[03:25.890]Just a hollow moon that you colorize
|
||
|
||
[03:32.160]银白的月亮如同明镜,映射了你的脸庞
|
||
|
||
[03:32.160]So powerful I feel so small but so alive
|
||
|
||
[03:37.470]这神奇的力量如此庞大,让我自觉渺小
|
||
|
||
[03:37.470]Like watching the earthrise
|
||
|
||
[03:55.50]就像观看地出的景象一样壮观
|
||
|
||
[03:55.50]
|
||
|