fix layout: bold links
All checks were successful
Build & Deploy / build-and-deploy (push) Successful in 17s

This commit is contained in:
CDN 2023-10-26 19:15:54 +08:00
parent 71ad1b3446
commit 0c99caf215
Signed by: CDN18
GPG key ID: CF7D420E4A155266
2 changed files with 10 additions and 10 deletions

View file

@ -24,7 +24,7 @@ categories:
网易云音乐等音乐APP允许用户自行上传歌词与翻译这给了我们和其它热心用户表现的机会但同时也导致平台歌词错误频出。因此在最初进行歌词整理时我们没有复用任何已有非初始歌词和时轴基于最初发布的歌词逐一进行了重新打轴确保不因歌词问题影响后续解读。
在翻译时,我们也在翻译与歌曲风格的一致性上做出了一些努力,以专辑**Vessels**的单曲**[Frequency](https://git.owu.one/starset-mirror/starset-lyrics/src/branch/main/zh-CN/Vessels/03-Frequency.lrc)**为例,这首歌的歌词频繁运用通信术语,因此在翻译时我们也尽力保留了这一点。
在翻译时,我们也在翻译与歌曲风格的一致性上做出了一些努力,以专辑**Vessels**的单曲[**Frequency**](https://git.owu.one/starset-mirror/starset-lyrics/src/branch/main/zh-CN/Vessels/03-Frequency.lrc)为例,这首歌的歌词频繁运用通信术语,因此在翻译时我们也尽力保留了这一点。
比如:
@ -54,7 +54,7 @@ categories:
在翻译过程中时长会遇到稍显突兀而不好处理的句子,此时如果仍然基于单句表义进行直译,会让翻译通读下来略显割裂和不连贯。故在本轮翻译过程中,我们原则上更倾向于将这类句子带入所在小节,力求让最终呈现给读者的故事更加一体。
例如,在专辑**HORIZONS**的单曲**[ICARUS](https://git.owu.one/starset-mirror/starset-lyrics/src/branch/main/zh-CN/HORIZONS/04-Icarus.lrc)**中,桥段部分有这样两句:
例如,在专辑**HORIZONS**的单曲[**ICARUS**](https://git.owu.one/starset-mirror/starset-lyrics/src/branch/main/zh-CN/HORIZONS/04-Icarus.lrc)中,桥段部分有这样两句:
```
[02:42.053] Fall back down, back down again
@ -68,7 +68,7 @@ categories:
[02:48.643] 又一次踌躇满志 又一次满身伤痕
```
又如专辑**Vessels**的单曲**[Everglow](https://git.owu.one/starset-mirror/starset-lyrics/src/branch/main/zh-CN/HORIZONS/04-Icarus.lrc)**
又如专辑**Vessels**的单曲[**Everglow**](https://git.owu.one/starset-mirror/starset-lyrics/src/branch/main/zh-CN/HORIZONS/04-Icarus.lrc)
```
[01:49.535] Falling through a landslide
@ -86,7 +86,7 @@ categories:
为了引起更多听众的共鸣很多歌曲往往会大量运用代指和省略通过模糊的表达降低歌词含义和听众解读的偏差。在本轮翻译中我们基于STARSET的世界观和其经常表达的主题对部分看起来稍显模糊的表述进行了适当展开方便读者完成对歌曲的理解。
例如专辑**Vessels**的单曲**[Ricochet](https://git.owu.one/starset-mirror/starset-lyrics/src/branch/main/zh-CN/Vessels/05-Ricochet.lrc)**
例如专辑**Vessels**的单曲[**Ricochet**](https://git.owu.one/starset-mirror/starset-lyrics/src/branch/main/zh-CN/Vessels/05-Ricochet.lrc)
```
[00:42.906] We were one and the same
@ -100,7 +100,7 @@ categories:
[00:45.212] 如飞蛾扑火般相向奔赴
```
又如专辑**Vessels**的单曲**[Telepathic](https://git.owu.one/starset-mirror/starset-lyrics/src/branch/main/zh-CN/Vessels/14-Telepathic.lrc)**
又如专辑**Vessels**的单曲[**Telepathic**](https://git.owu.one/starset-mirror/starset-lyrics/src/branch/main/zh-CN/Vessels/14-Telepathic.lrc)
```
[01:35.526] Don't want your star-crossed fate

View file

@ -24,7 +24,7 @@ categories:
網易雲音樂等音樂APP允許用戶自行上傳歌詞與翻譯這給了我們和其它熱心用戶表現的機會但同時也導致平台歌詞錯誤頻出。因此在最初進行歌詞整理時我們沒有復用任何已有非初始歌詞和時軸基於最初發布的歌詞逐一進行了重新打軸確保不因歌詞問題影響後續解讀。
在翻譯時,我們也在翻譯與歌曲風格的一致性上做出了一些努力,以專輯**Vessels**的單曲**[Frequency](https://git.owu.one/starset-mirror/starset-lyrics/src/branch/main/zh-TW/Vessels/03-Frequency.lrc)**為例,這首歌的歌詞頻繁運用通信術語,因此在翻譯時我們也盡力保留了這一點。
在翻譯時,我們也在翻譯與歌曲風格的一致性上做出了一些努力,以專輯**Vessels**的單曲[**Frequency**](https://git.owu.one/starset-mirror/starset-lyrics/src/branch/main/zh-TW/Vessels/03-Frequency.lrc)為例,這首歌的歌詞頻繁運用通信術語,因此在翻譯時我們也盡力保留了這一點。
比如:
@ -54,7 +54,7 @@ categories:
在翻譯過程中時長會遇到稍顯突兀而不好處理的句子,此時如果仍然基於單句表義進行直譯,會讓翻譯通讀下來略顯割裂和不連貫。故在本輪翻譯過程中,我們原則上更傾向於將這類句子帶入所在小節,力求讓最終呈現給讀者的故事更加一體。
例如,在專輯**HORIZONS**的單曲**[ICARUS](https://git.owu.one/starset-mirror/starset-lyrics/src/branch/main/zh-TW/HORIZONS/04-Icarus.lrc)**中,橋段部分有這樣兩句:
例如,在專輯**HORIZONS**的單曲[**ICARUS**](https://git.owu.one/starset-mirror/starset-lyrics/src/branch/main/zh-TW/HORIZONS/04-Icarus.lrc)中,橋段部分有這樣兩句:
```
[02:42.053] Fall back down, back down again
@ -68,7 +68,7 @@ categories:
[02:48.643] 又一次躊躇滿志 又一次滿身傷痕
```
又如專輯**Vessels**的單曲**[Everglow](https://git.owu.one/starset-mirror/starset-lyrics/src/branch/main/zh-TW/HORIZONS/04-Icarus.lrc)**
又如專輯**Vessels**的單曲[**Everglow**](https://git.owu.one/starset-mirror/starset-lyrics/src/branch/main/zh-TW/HORIZONS/04-Icarus.lrc)
```
[01:49.535] Falling through a landslide
@ -86,7 +86,7 @@ categories:
為了引起更多聽眾的共鳴很多歌曲往往會大量運用代指和省略通過模糊的表達降低歌詞含義和聽眾解讀的偏差。在本輪翻譯中我們基於STARSET的世界觀和其經常表達的主題對部分看起來稍顯模糊的表述進行了適當展開方便讀者完成對歌曲的理解。
例如專輯**Vessels**的單曲**[Ricochet](https://git.owu.one/starset-mirror/starset-lyrics/src/branch/main/zh-TW/Vessels/05-Ricochet.lrc)**
例如專輯**Vessels**的單曲[**Ricochet**](https://git.owu.one/starset-mirror/starset-lyrics/src/branch/main/zh-TW/Vessels/05-Ricochet.lrc)
```
[00:42.906] We were one and the same
@ -100,7 +100,7 @@ categories:
[00:45.212] 如飛蛾撲火般相向奔赴
```
又如專輯**Vessels**的單曲**[Telepathic](https://git.owu.one/starset-mirror/starset-lyrics/src/branch/main/zh-TW/Vessels/14-Telepathic.lrc)**
又如專輯**Vessels**的單曲[**Telepathic**](https://git.owu.one/starset-mirror/starset-lyrics/src/branch/main/zh-TW/Vessels/14-Telepathic.lrc)
```
[01:35.526] Don't want your star-crossed fate