docs: init docs
All checks were successful
Build and Release / Build (darwin-arm64) (push) Successful in 19s
Build and Release / Build (darwin-amd64) (push) Successful in 20s
Build and Release / Build (linux-arm64) (push) Successful in 17s
Build and Release / Build (linux-amd64) (push) Successful in 20s
Build and Release / Build (windows-arm64) (push) Successful in 16s
Build and Release / Build (windows-amd64) (push) Successful in 19s
Build and Release / Create Release (push) Has been skipped
Deploy docs / deploy (push) Successful in 45s
All checks were successful
Build and Release / Build (darwin-arm64) (push) Successful in 19s
Build and Release / Build (darwin-amd64) (push) Successful in 20s
Build and Release / Build (linux-arm64) (push) Successful in 17s
Build and Release / Build (linux-amd64) (push) Successful in 20s
Build and Release / Build (windows-arm64) (push) Successful in 16s
Build and Release / Build (windows-amd64) (push) Successful in 19s
Build and Release / Create Release (push) Has been skipped
Deploy docs / deploy (push) Successful in 45s
This commit is contained in:
parent
ba66894e42
commit
deae4a6272
20 changed files with 2887 additions and 1 deletions
229
docs/zh-Hans/commands.md
Normal file
229
docs/zh-Hans/commands.md
Normal file
|
@ -0,0 +1,229 @@
|
|||
---
|
||||
title: 命令参考
|
||||
description: 所有Sub-CLI命令的详细文档
|
||||
---
|
||||
|
||||
# 命令参考
|
||||
|
||||
本页面提供了所有可用Sub-CLI命令的详细文档、选项和用法。
|
||||
|
||||
## 全局选项
|
||||
|
||||
这些选项在所有Sub-CLI命令中都可用:
|
||||
|
||||
```
|
||||
help 显示命令的帮助信息
|
||||
```
|
||||
|
||||
## convert
|
||||
|
||||
`convert` 命令将字幕文件在不同格式之间转换,尽可能保留信息,同时适应目标格式的功能。
|
||||
|
||||
### 用法
|
||||
|
||||
```
|
||||
sub-cli convert <源文件> <目标文件>
|
||||
```
|
||||
|
||||
### 参数
|
||||
|
||||
| 参数 | 描述 |
|
||||
|----------|-------------|
|
||||
| `<源文件>` | 源字幕文件的路径 |
|
||||
| `<目标文件>` | 要创建的目标字幕文件的路径 |
|
||||
|
||||
### 支持的格式转换
|
||||
|
||||
| 源格式 | 目标格式 | 注意 |
|
||||
|---------------|---------------|-------|
|
||||
| SRT (.srt) | SRT, VTT, LRC, TXT | - |
|
||||
| VTT (.vtt) | SRT, VTT, LRC, TXT | - |
|
||||
| LRC (.lrc) | SRT, VTT, LRC, TXT | - |
|
||||
| TXT (.txt) | — | TXT只能作为目标格式,不能作为源格式 |
|
||||
|
||||
### 功能保留
|
||||
|
||||
转换过程旨在尽可能保留更多功能,但某些特定于格式的功能可能会丢失或适应:
|
||||
|
||||
#### SRT功能
|
||||
- **保留**: 文本内容、时间线(开始和结束时间)、基本样式(粗体、斜体、下划线)
|
||||
- **在某些格式中丢失**: 转换为LRC或TXT等格式时的HTML样式标签
|
||||
|
||||
#### VTT功能
|
||||
- **保留**: 文本内容、时间线、标题、CSS样式(当目标格式支持时)
|
||||
- **在某些格式中丢失**: 转换为SRT或LRC时的定位、对齐和高级样式
|
||||
|
||||
#### LRC功能
|
||||
- **保留**: 文本内容、时间线、元数据(标题、艺术家、专辑)
|
||||
- **结构限制**: LRC只支持开始时间戳(没有结束时间戳),不像SRT和VTT
|
||||
- **从LRC转换时的适应**: 当转换为SRT/VTT时,LRC中每行的单一时间戳会转换为开始+结束时间对。结束时间的计算方式为:
|
||||
- 使用下一个条目的开始时间作为当前条目的结束时间
|
||||
- 对于最后一个条目,添加默认时长(通常3-5秒)来创建结束时间
|
||||
- **转换为LRC时丢失**: 当其他格式转换为LRC时,任何结束时间戳信息都会被丢弃
|
||||
|
||||
#### TXT功能
|
||||
- **仅输出**: 纯文本格式只包含没有任何时间或样式的文本内容
|
||||
|
||||
### 技术细节
|
||||
|
||||
转换器使用中间表示法,尽可能保留特定格式的数据。转换分两步进行:
|
||||
1. 将源格式转换为中间表示
|
||||
2. 将中间表示转换为目标格式
|
||||
|
||||
这种方法最大限度地减少信息丢失,确保尽可能准确的转换。
|
||||
|
||||
### 示例
|
||||
|
||||
```bash
|
||||
# 从SRT转换为WebVTT
|
||||
sub-cli convert subtitles.srt subtitles.vtt
|
||||
|
||||
# 从LRC转换为纯文本(去除时间信息)
|
||||
sub-cli convert lyrics.lrc transcript.txt
|
||||
|
||||
# 从WebVTT转换为SRT
|
||||
sub-cli convert subtitles.vtt subtitles.srt
|
||||
```
|
||||
|
||||
## sync
|
||||
|
||||
`sync` 命令将源字幕文件的时间/时间戳应用到目标字幕文件,同时保留目标文件的内容。
|
||||
|
||||
### 用法
|
||||
|
||||
```
|
||||
sub-cli sync <源文件> <目标文件>
|
||||
```
|
||||
|
||||
### 参数
|
||||
|
||||
| 参数 | 描述 |
|
||||
|----------|-------------|
|
||||
| `<源文件>` | 带有参考时间线的源字幕文件的路径 |
|
||||
| `<目标文件>` | 要同步的目标字幕文件的路径 |
|
||||
|
||||
### 支持的格式
|
||||
|
||||
目前,同步仅适用于相同格式的文件之间:
|
||||
- SRT到SRT
|
||||
- LRC到LRC
|
||||
|
||||
### 行为详情
|
||||
|
||||
#### 对于LRC文件:
|
||||
|
||||
- **当条目数匹配时**: 源时间线直接应用于目标内容。
|
||||
- **当条目数不同时**: 源时间线使用线性插值进行缩放以匹配目标内容。
|
||||
- **从目标保留**: 所有内容文本和元数据(艺术家、标题等)。
|
||||
- **在目标中修改**: 只更新时间戳。
|
||||
|
||||
#### 对于SRT文件:
|
||||
|
||||
- **当条目数匹配时**: 源的开始和结束时间直接应用于目标条目。
|
||||
- **当条目数不同时**: 使用缩放方法:
|
||||
- 开始时间取自按比例匹配的源条目
|
||||
- 结束时间根据源条目时长计算
|
||||
- 保持条目之间的时间关系
|
||||
- **从目标保留**: 所有字幕文本内容。
|
||||
- **在目标中修改**: 更新时间戳并标准化条目编号(从1开始顺序编号)。
|
||||
|
||||
### 边缘情况
|
||||
|
||||
- 如果源文件没有时间信息,目标保持不变。
|
||||
- 如果源时长计算导致负值,会应用默认的3秒时长。
|
||||
- 当条目数不同时,命令会显示警告但会继续进行缩放同步。
|
||||
- 目标文件中的特定格式功能(如样式、对齐方式、元数据)会被保留。同步操作只替换时间戳,不会更改任何其他格式或内容功能。
|
||||
|
||||
### 示例
|
||||
|
||||
```bash
|
||||
# 使用另一个SRT文件作为参考来同步SRT文件
|
||||
sub-cli sync reference.srt target.srt
|
||||
|
||||
# 使用另一个LRC文件作为参考来同步LRC文件
|
||||
sub-cli sync reference.lrc target.lrc
|
||||
```
|
||||
|
||||
## fmt
|
||||
|
||||
`fmt` 命令根据其特定格式的约定标准化和格式化字幕文件。
|
||||
|
||||
### 用法
|
||||
|
||||
```
|
||||
sub-cli fmt <文件>
|
||||
```
|
||||
|
||||
### 参数
|
||||
|
||||
| 参数 | 描述 |
|
||||
|----------|-------------|
|
||||
| `<文件>` | 要格式化的字幕文件的路径 |
|
||||
|
||||
### 支持的格式
|
||||
|
||||
| 格式 | 扩展名 | 格式化操作 |
|
||||
|--------|-----------|-------------------|
|
||||
| SRT | `.srt` | 标准化条目编号(从1开始顺序)<br>格式化时间戳为`00:00:00,000`格式<br>确保条目之间适当的间距 |
|
||||
| LRC | `.lrc` | 组织元数据标签<br>标准化时间戳格式`[mm:ss.xx]`<br>确保正确的内容对齐 |
|
||||
| VTT | `.vtt` | 验证WEBVTT头<br>标准化提示标识符<br>格式化时间戳为`00:00:00.000`格式<br>组织样式信息 |
|
||||
|
||||
### 格式特定详情
|
||||
|
||||
#### SRT格式化
|
||||
格式化器解析SRT文件,提取所有条目,确保从1开始的顺序编号,并以一致的格式将文件写回。这保留了所有内容和时间信息,同时标准化结构。
|
||||
|
||||
#### LRC格式化
|
||||
对于LRC文件,格式化器保留所有元数据和内容,但标准化时间戳的格式并确保正确对齐。这使文件更易于阅读,并与不同的LRC解析器更兼容。
|
||||
|
||||
#### VTT格式化
|
||||
格式化WebVTT文件时,命令确保适当的头格式、顺序提示标识符和标准时间戳格式。所有VTT特定功能(如样式、定位和注释)都被保留。
|
||||
|
||||
### 示例
|
||||
|
||||
```bash
|
||||
# 格式化SRT文件
|
||||
sub-cli fmt subtitles.srt
|
||||
|
||||
# 格式化LRC文件
|
||||
sub-cli fmt lyrics.lrc
|
||||
|
||||
# 格式化VTT文件
|
||||
sub-cli fmt subtitles.vtt
|
||||
```
|
||||
|
||||
## version
|
||||
|
||||
显示Sub-CLI的当前版本。
|
||||
|
||||
### 用法
|
||||
|
||||
```
|
||||
sub-cli version
|
||||
```
|
||||
|
||||
## help
|
||||
|
||||
显示一般帮助信息或特定命令的帮助。
|
||||
|
||||
### 用法
|
||||
|
||||
```
|
||||
sub-cli help [命令]
|
||||
```
|
||||
|
||||
### 参数
|
||||
|
||||
| 参数 | 描述 |
|
||||
|----------|-------------|
|
||||
| `[命令]` | (可选)要获取帮助的特定命令 |
|
||||
|
||||
### 示例
|
||||
|
||||
```bash
|
||||
# 显示一般帮助
|
||||
sub-cli help
|
||||
|
||||
# 显示convert命令的帮助
|
||||
sub-cli help convert
|
||||
```
|
67
docs/zh-Hans/config.ts
Normal file
67
docs/zh-Hans/config.ts
Normal file
|
@ -0,0 +1,67 @@
|
|||
export const zhHansThemeConfig = {
|
||||
nav: [
|
||||
{ text: '首页', link: '/zh-Hans/' },
|
||||
],
|
||||
sidebar: [
|
||||
{
|
||||
text: '介绍',
|
||||
items: [
|
||||
{ text: '快速开始', link: '/zh-Hans/getting-started' },
|
||||
{ text: '安装指南', link: '/zh-Hans/installation' }
|
||||
]
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
text: '使用',
|
||||
items: [
|
||||
{ text: '命令示例', link: '/zh-Hans/examples' },
|
||||
{ text: '命令参考', link: '/zh-Hans/commands' }
|
||||
]
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
text: '项目',
|
||||
items: [
|
||||
{ text: '提供反馈', link: '/zh-Hans/feedback' }
|
||||
]
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
|
||||
// from https://github.com/vuejs/vitepress
|
||||
editLink: {
|
||||
pattern: 'https://git.owu.one/wholetrans/sub-cli/edit/main/docs/:path',
|
||||
text: '在 Owu Git 编辑此页面'
|
||||
},
|
||||
|
||||
footer: {
|
||||
message: 'Sub-CLI 基于 AGPL-3.0 许可发布',
|
||||
copyright: `版权所有 © 2024-${new Date().getFullYear()} WholeTrans`
|
||||
},
|
||||
|
||||
docFooter: {
|
||||
prev: '上一页',
|
||||
next: '下一页'
|
||||
},
|
||||
|
||||
outline: {
|
||||
label: '页面导航'
|
||||
},
|
||||
|
||||
lastUpdated: {
|
||||
text: '最后更新于'
|
||||
},
|
||||
|
||||
notFound: {
|
||||
title: '页面未找到',
|
||||
quote: '但如果你不改变方向,并且继续寻找,你可能最终会到达你所前往的地方。',
|
||||
linkLabel: '前往首页',
|
||||
linkText: '回到首页'
|
||||
},
|
||||
|
||||
langMenuLabel: '切换语言',
|
||||
returnToTopLabel: '返回顶部',
|
||||
sidebarMenuLabel: '菜单',
|
||||
darkModeSwitchLabel: '主题',
|
||||
lightModeSwitchTitle: '切换到浅色模式',
|
||||
darkModeSwitchTitle: '切换到深色模式',
|
||||
skipToContentLabel: '跳转到内容'
|
||||
}
|
||||
|
63
docs/zh-Hans/examples.md
Normal file
63
docs/zh-Hans/examples.md
Normal file
|
@ -0,0 +1,63 @@
|
|||
---
|
||||
title: 命令示例
|
||||
description: Sub-CLI命令实际应用的实用示例
|
||||
---
|
||||
|
||||
# 命令示例
|
||||
|
||||
本页面提供了Sub-CLI命令在常见字幕处理任务中的实用示例。
|
||||
|
||||
## 格式转换示例
|
||||
|
||||
在各种字幕格式之间进行转换:
|
||||
|
||||
```bash
|
||||
# 从SRT转换为WebVTT
|
||||
sub-cli convert subtitles.srt subtitles.vtt
|
||||
|
||||
# 从LRC转换为SRT
|
||||
sub-cli convert lyrics.lrc subtitles.srt
|
||||
|
||||
# 从WebVTT转换为纯文本(去除时间戳)
|
||||
sub-cli convert subtitles.vtt plain_text.txt
|
||||
|
||||
# 从SRT转换为LRC
|
||||
sub-cli convert subtitles.srt lyrics.lrc
|
||||
```
|
||||
|
||||
## 同步示例
|
||||
|
||||
在字幕文件之间同步时间轴:
|
||||
|
||||
```bash
|
||||
# 使用另一个SRT文件作为参考来同步SRT文件
|
||||
sub-cli sync reference.srt target.srt
|
||||
|
||||
# 使用另一个LRC文件作为参考来同步LRC文件
|
||||
sub-cli sync reference.lrc target.lrc
|
||||
```
|
||||
|
||||
注意:同步功能仅适用于相同格式的文件之间。如果源文件和目标文件之间的条目数不同,Sub-CLI将显示警告并适当地缩放时间轴。
|
||||
|
||||
## 格式化示例
|
||||
|
||||
格式化字幕文件以确保样式一致:
|
||||
|
||||
```bash
|
||||
# 格式化SRT文件
|
||||
sub-cli fmt subtitles.srt
|
||||
|
||||
# 格式化LRC文件
|
||||
sub-cli fmt lyrics.lrc
|
||||
|
||||
# 格式化WebVTT文件
|
||||
sub-cli fmt subtitles.vtt
|
||||
```
|
||||
|
||||
格式化确保:
|
||||
- 顺序条目编号
|
||||
- 一致的时间戳格式
|
||||
- 适当的间距和换行
|
||||
- 格式特定的标准合规性
|
||||
|
||||
这些示例展示了Sub-CLI在处理各种字幕操作任务方面的多功能性。有关每个命令和所有可用选项的详细信息,请参阅[命令参考](/zh-Hans/commands)页面。
|
81
docs/zh-Hans/feedback.md
Normal file
81
docs/zh-Hans/feedback.md
Normal file
|
@ -0,0 +1,81 @@
|
|||
---
|
||||
title: 提供反馈
|
||||
description: 分享您的体验和建议,帮助改进Sub-CLI
|
||||
---
|
||||
|
||||
# 提供反馈
|
||||
|
||||
您的反馈对Sub-CLI的持续开发和改进非常宝贵。我们欢迎各种类型的反馈,包括错误报告、功能请求、可用性建议和一般评论。
|
||||
|
||||
## 提供反馈的方式
|
||||
|
||||
### 问题追踪
|
||||
|
||||
报告错误或请求功能的最佳方式是通过我们的问题追踪器:
|
||||
|
||||
1. 访问[Sub-CLI Issues](https://git.owu.one/wholetrans/sub-cli/issues)页面
|
||||
2. 点击"New Issue"
|
||||
3. 尽可能详细地填写相关信息
|
||||
4. 提交工单
|
||||
|
||||
### 电子邮件
|
||||
|
||||
如果您愿意,可以直接通过电子邮件发送反馈:
|
||||
|
||||
`hello@wholetrans.org`(示例邮箱)
|
||||
|
||||
### 社区渠道
|
||||
|
||||
加入我们的社区讨论Sub-CLI,分享您的经验并获取帮助:
|
||||
|
||||
::: info
|
||||
|
||||
目前没有专门的Sub-CLI频道。您可以加入我们的`#general`聊天室进行一般性问题讨论。
|
||||
|
||||
:::
|
||||
|
||||
- Matrix空间:[#wholetrans:mtx.owu.one](https://matrix.to/room/#wholetrans:mtx.owu.one)
|
||||
|
||||
您可以在我们的[关于](https://wholetrans.org/about)页面找到更多联系信息。
|
||||
|
||||
## 报告错误
|
||||
|
||||
报告错误时,请包括:
|
||||
|
||||
1. **Sub-CLI版本**:`sub-cli version`的输出
|
||||
2. **操作系统**:您的操作系统名称和版本
|
||||
3. **重现步骤**:重现问题的详细步骤
|
||||
4. **预期行为**:您期望发生的情况
|
||||
5. **实际行为**:实际发生的情况
|
||||
6. **附加上下文**:任何其他相关信息,如命令输出、错误消息或截图
|
||||
|
||||
## 功能请求
|
||||
|
||||
请求新功能时,请包括:
|
||||
|
||||
1. **使用场景**:描述您尝试解决的特定场景或问题
|
||||
2. **建议解决方案**:您对实现该功能的想法
|
||||
3. **考虑的替代方案**:您考虑过的任何替代解决方案
|
||||
4. **附加上下文**:任何其他可能帮助我们理解请求的相关信息
|
||||
|
||||
## 贡献指南
|
||||
|
||||
有兴趣为Sub-CLI做贡献?我们欢迎各种形式的贡献,从代码改进到文档更新。
|
||||
|
||||
### 代码贡献
|
||||
|
||||
1. Fork存储库
|
||||
2. 创建功能分支
|
||||
3. 进行更改
|
||||
4. 提交拉取请求
|
||||
|
||||
### 文档贡献
|
||||
|
||||
在我们的文档中发现错误或遗漏?有改进的想法?我们欢迎:
|
||||
|
||||
- 文档修复和改进
|
||||
- 示例和教程
|
||||
|
||||
## 谢谢!
|
||||
|
||||
您的反馈和贡献有助于使Sub-CLI对每个人都更好。我们感谢您花时间和精力帮助我们改进工具。
|
47
docs/zh-Hans/getting-started.md
Normal file
47
docs/zh-Hans/getting-started.md
Normal file
|
@ -0,0 +1,47 @@
|
|||
---
|
||||
title: 快速开始
|
||||
description: Sub-CLI 介绍及其功能
|
||||
---
|
||||
|
||||
# Sub-CLI 快速开始
|
||||
|
||||
Sub-CLI 是一款专为字幕处理和生成设计的命令行工具。无论您需要转换字幕格式、同步时间轴还是格式化字幕文件,Sub-CLI 都能为您的所有字幕需求提供功能支持。
|
||||
|
||||
## Sub-CLI 能做什么?
|
||||
|
||||
- **转换**:在多种字幕格式之间转换(SRT、VTT、LRC、TXT)
|
||||
- **同步**:字幕文件之间的时间轴同步
|
||||
- **格式化**:确保字幕文件具有一致的样式
|
||||
|
||||
## 主要特点
|
||||
|
||||
- **格式灵活性**:支持多种字幕格式,包括 SRT、VTT、LRC 和纯文本
|
||||
- **时间轴同步**:轻松将字幕与音频/视频内容对齐
|
||||
- **格式特定功能保留**:在转换过程中保持格式特定的功能
|
||||
- **简洁的命令界面**:简单、直观的命令,提高工作效率
|
||||
|
||||
## 快速导航
|
||||
|
||||
准备开始使用?以下是下一步去向:
|
||||
|
||||
- [安装指南](/zh-Hans/installation) - 下载并设置 Sub-CLI
|
||||
- [命令示例](/zh-Hans/examples) - 查看 Sub-CLI 实际应用的示例
|
||||
- [命令参考](/zh-Hans/commands) - 所有可用命令的详细文档
|
||||
- [提供反馈](/zh-Hans/feedback) - 分享您的体验,帮助我们改进 Sub-CLI
|
||||
|
||||
## 基本用法
|
||||
|
||||
安装后,您可以使用简单的命令开始使用 Sub-CLI:
|
||||
|
||||
```bash
|
||||
# 将字幕从一种格式转换为另一种格式
|
||||
sub-cli convert input.srt output.vtt
|
||||
|
||||
# 在两个字幕文件之间同步时间轴
|
||||
sub-cli sync source.srt target.srt
|
||||
|
||||
# 格式化字幕文件
|
||||
sub-cli fmt subtitle.srt
|
||||
```
|
||||
|
||||
查看[命令示例](/zh-Hans/examples)页面获取更多详细使用场景。
|
26
docs/zh-Hans/index.md
Normal file
26
docs/zh-Hans/index.md
Normal file
|
@ -0,0 +1,26 @@
|
|||
---
|
||||
# https://vitepress.dev/reference/default-theme-home-page
|
||||
layout: home
|
||||
|
||||
hero:
|
||||
name: "Sub-CLI"
|
||||
# text: "字幕处理命令行工具"
|
||||
tagline: "字幕处理命令行工具"
|
||||
actions:
|
||||
- theme: brand
|
||||
text: 快速开始
|
||||
link: /zh-Hans/getting-started
|
||||
- theme: alt
|
||||
text: 命令参考
|
||||
link: /zh-Hans/commands
|
||||
|
||||
features:
|
||||
- title: 一站式工作流
|
||||
details: (开发中) Sub-CLI 能够全程参与从原始音频/视频(生肉)到多语言、带完整样式字幕的生产工作流
|
||||
- title: 自动化,但亦可交互
|
||||
details: (即将推出) 你可以用预先调校好的参数将 Sub-CLI 集成到您的工作流中,也可以启动 TUI 并根据交互式界面完成任务。
|
||||
- title: 批量处理
|
||||
details: (即将推出) 按照你期望的并发度,利用每一台你想利用的设备批量处理多个文件。
|
||||
- title: 开箱即用的集成
|
||||
details: (即将推出) 注册 Sub-CLI 账户,即可同时接入多个提供商,利用云服务处理你的媒体文件。
|
||||
---
|
107
docs/zh-Hans/installation.md
Normal file
107
docs/zh-Hans/installation.md
Normal file
|
@ -0,0 +1,107 @@
|
|||
---
|
||||
title: 安装指南
|
||||
description: 如何在您的系统上下载并安装 Sub-CLI
|
||||
---
|
||||
|
||||
# 安装指南
|
||||
|
||||
按照以下简单步骤,在您的计算机上安装并运行 Sub-CLI。
|
||||
|
||||
## 下载正确的版本
|
||||
|
||||
Sub-CLI 适用于各种操作系统和架构。访问[发布页](https://git.owu.one/wholetrans/sub-cli/releases)下载适合您系统的版本。
|
||||
|
||||
### 了解应下载哪个版本
|
||||
|
||||
发布文件的命名遵循以下模式:
|
||||
|
||||
```
|
||||
sub-cli-[操作系统]-[架构][.exe]
|
||||
```
|
||||
|
||||
其中:
|
||||
- **操作系统**是您的操作系统(windows, darwin, linux)
|
||||
- **架构**是您计算机的处理器类型(amd64, arm64)
|
||||
- `.exe`扩展名仅适用于Windows版本
|
||||
|
||||
### 我需要哪个版本?
|
||||
|
||||
以下是一个简单的选择指南:
|
||||
|
||||
| 操作系统 | 处理器类型 | 下载文件 |
|
||||
|------------------|----------------|---------------|
|
||||
| Windows | Intel/AMD(大多数PC) | `sub-cli-windows-amd64.exe` |
|
||||
| Windows | ARM(如Surface Pro X等) | `sub-cli-windows-arm64.exe` |
|
||||
| macOS | Intel Mac | `sub-cli-darwin-amd64` |
|
||||
| macOS | Apple Silicon(M系列处理器) | `sub-cli-darwin-arm64` |
|
||||
| Linux | Intel/AMD(大多数PC/服务器) | `sub-cli-linux-amd64` |
|
||||
| Linux | ARM(树莓派,基于ARM的VPS等) | `sub-cli-linux-arm64` |
|
||||
|
||||
如果您不确定系统架构,大多数现代计算机使用amd64(也称为x86_64)架构。
|
||||
|
||||
## 安装步骤
|
||||
|
||||
::: tip
|
||||
|
||||
如果只想临时使用,您只需将 sub-cli 放在当前目录或你期望的位置,无需将其加入环境变量。
|
||||
|
||||
:::
|
||||
|
||||
### Windows
|
||||
|
||||
1. 从发布页面下载适合的`.exe`文件
|
||||
2. 将文件移动到您选择的位置(例如,`C:\Users\[用户名]\bin\`)
|
||||
3. (可选)将该文件夹添加到PATH环境变量中,以便从任何位置运行Sub-CLI:
|
||||
- 右键点击"此电脑"并选择"属性"
|
||||
- 点击"高级系统设置"
|
||||
- 点击"环境变量"
|
||||
- 在"系统变量"下,找到"Path"变量,选择它并点击"编辑"
|
||||
- 点击"新建"并添加包含Sub-CLI可执行文件的文件夹路径
|
||||
- 点击所有对话框上的"确定"保存更改
|
||||
|
||||
### macOS (Darwin)
|
||||
|
||||
1. 从发布页面下载适合的文件
|
||||
2. 打开终端
|
||||
3. 使用以下命令使文件可执行:
|
||||
```bash
|
||||
chmod +x path/to/downloaded/sub-cli-darwin-[架构]
|
||||
```
|
||||
4. (可选)将其移动到PATH中的位置以便更容易访问:
|
||||
```bash
|
||||
sudo mv path/to/downloaded/sub-cli-darwin-[架构] ~/.local/bin/sub-cli
|
||||
```
|
||||
|
||||
### Linux
|
||||
|
||||
1. 从发布页面下载适合的文件
|
||||
2. 打开终端
|
||||
3. 使用以下命令使文件可执行:
|
||||
```bash
|
||||
chmod +x path/to/downloaded/sub-cli-linux-[架构]
|
||||
```
|
||||
4. (可选)将其移动到PATH中的位置以便更容易访问:
|
||||
```bash
|
||||
sudo mv path/to/downloaded/sub-cli-linux-[架构] ~/.local/bin/sub-cli
|
||||
```
|
||||
|
||||
## 验证安装
|
||||
|
||||
要验证Sub-CLI是否正确安装,打开命令提示符或终端并运行:
|
||||
|
||||
```bash
|
||||
sub-cli version
|
||||
```
|
||||
|
||||
您应该看到显示的Sub-CLI当前版本号。
|
||||
|
||||
## 故障排除
|
||||
|
||||
如果在安装过程中遇到任何问题:
|
||||
|
||||
- 确保您已下载适合您操作系统和架构的正确版本
|
||||
- 确保文件具有可执行权限(在macOS和Linux上)
|
||||
- 验证文件位于命令提示符或终端可访问的位置
|
||||
- 如果您已将其添加到PATH中,尝试重启命令提示符或终端
|
||||
|
||||
如需进一步帮助,请访问我们的[反馈页面](/zh-Hans/feedback)报告问题。
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue