translation: add MNQN zh-TW multiple entries

This commit is contained in:
CDN 2023-05-20 04:05:41 +08:00
parent c27cacedd7
commit 063a44384b
Signed by untrusted user: CDN18
GPG key ID: CF7D420E4A155266
7 changed files with 396 additions and 0 deletions

View file

@ -0,0 +1,87 @@
[ti: Amphetamine]
[ar: MNQN]
[al: MNQN]
[00:15.317] 撲朔迷離
[00:17.731] 這就是我們在一起的回憶
[00:21.156] 我什麼也回憶不起
[00:25.405] 只記得你帶走我的呼吸
[00:29.129] 我的感情已經褪去
[00:32.769] 它經歷了太多刺激
[00:36.149] 讓我們痛飲,一杯接一杯
[00:40.286] 直到你被酒精麻醉
[00:44.416] 想逃出現實
[00:47.686] 遠離那些勾心鬥角
[00:51.453] 你會成為我唯一的慰藉
[00:55.071] 直到我們湮滅於時空
[00:58.608] 帶我遍歷一切可能
[01:02.209] 帶我升入另一個次元
[01:05.867] 我想極力體會
[01:09.529] 你把我拉入空中時的快感
[01:12.779] 帶我進入邏輯的末地
[01:17.037] 我想感受這無盡的罪惡
[01:21.014] 你是我永遠無法甩開的重擔
[01:25.041] 但我不在乎
[01:27.282] 只有你能帶給我安定
[01:29.761] 讓我沒有痛苦地活著
[01:33.288] 看到我未曾得見的事物
[01:37.005] 讓我血脈賁張
[01:40.586] 你是帶我脫離抑鬱的妙藥
[01:44.396] 讓我神魂顛倒
[01:48.002] 你是我無法覬覦的存在
[01:51.719] 給我快感,也給我創傷
[01:55.194] 你就是我的安非他命
[02:06.414] 感情逐漸凋零
[02:09.192] 心力交瘁地離開
[02:12.910] 但我又想繼續渴求你的到來
[02:16.855] 直到新的迷茫將我再次籠罩
[02:20.737] 我漂流不定
[02:23.896] 事物悄然轉變
[02:27.569] 但我仍然
[02:31.970] 為你的氣息著迷
[02:36.180] 我神魂顛倒
[02:39.359] 為你所說的一切
[02:42.996] 被你,我心中的唯一點燃
[02:46.789] 直到我的心神燃盡
[02:49.757] 帶我遍歷一切可能
[02:53.828] 帶我升入另一個次元
[02:57.316] 我想極力體會
[03:01.180] 你把我拉入空中時的快感
[03:04.661] 帶我進入邏輯的末地
[03:08.302] 我想感受這無盡的罪惡
[03:12.198] 你是我永遠無法甩開的重擔
[03:16.994] 但我不在乎
[03:18.644] 只有你能帶給我安定
[03:20.921] 讓我沒有痛苦地活著
[03:24.779] 看到我未曾得見的事物
[03:28.509] 讓我血脈賁張
[03:31.643] 你是帶我脫離抑鬱的妙藥
[03:35.944] 讓我神魂顛倒
[03:39.245] 你是我無法覬覦的存在
[03:43.347] 給我快感,也給我創傷
[03:46.713] 你就是我的安非他命
[04:49.221] 帶我遍歷一切可能
[04:52.805] 帶我升入另一個次元
[04:56.357] 我想極力體會
[05:00.468] 你把我拉入空中時的快感
[05:04.004] 帶我進入邏輯的末地
[05:07.509] 我想感受這無盡的罪惡
[05:11.170] 你是我永遠無法甩開的重擔
[05:15.411] 但我不在乎
[05:17.658] 只有你能帶給我安定
[05:20.034] 讓我沒有痛苦地活著
[05:23.683] 看到我未曾得見的事物
[05:27.591] 讓我血脈賁張
[05:31.052] 你是帶我脫離抑鬱的妙藥
[05:34.915] 讓我神魂顛倒
[05:38.706] 你是我無法覬覦的存在
[05:42.410] 給我快感,也給我創傷
[05:45.829] 你就是我的安非他命
[05:52.187] 我靜下心來思考真理
[05:54.209] (真理是什麼?)
[05:57.079] 如果真理是個女人呢?
[05:59.223] (是個女人?
[05:59.947] 那又如何?
[06:02.209] 這是否意味著所有哲學家
[06:06.609] 在某種程度上都是教條主義者
[06:09.534] 對女人了解甚少?
[06:12.829] 這確實是人類的一個異常現象

View file

@ -0,0 +1,70 @@
[ti: Man On The Moon]
[ar: MNQN]
[al: MNQN]
[by: CDN]
[00:21.649] 在螢幕上窺見你的倩影
[00:23.276] 我如痴如醉
[00:25.169] 以為自己看到了最完美的事物
[00:28.246] 你走進我的生活,飄入我的腦海
[00:33.037] 從此揮之不去
[00:34.442] 我聽聞你之前的關係
[00:37.890] 以為你需要屬於自己的時間
[00:41.038] 然而你閃現於我的視野,讓我痴迷不已
[00:46.158] 讓我代理源地 彷彿被割裂兩半
[00:47.618] 徹底忘記
[00:48.917] 你之前認知的一切
[00:50.353] 這些都無所謂
[00:52.067] 我會給你全新的感受
[00:53.995] 我不管你在和誰交流
[00:57.485] 這都無關緊要,我自會拯救你
[01:00.403] 不要遲疑,我有良辰美景
[01:03.517] 我會送來雲梯,帶你高飛
[01:06.818] 你我之間,你為何猶疑?
[01:10.176] 我的真心萬裡挑一
[01:11.757] 我會脫穎而出,成為唯一的登月之人
[01:18.144] (我會脫穎而出,成為唯一的登月之人)
[01:26.932] 好不容易把你拉到身邊
[01:30.041] 你卻又從我指間溜走
[01:33.258] 如同一場永遠無法通關的考驗
[01:37.827] 如今我再次敗北
[01:39.737] 也許你覺得我不能一諾千金
[01:43.014] 但那可能是我還沒遇見你
[01:46.339] 你加強警戒,但我將全心全意投入
[01:51.248] 我一定要把你征服
[01:52.764] 徹底忘記
[01:54.095] 你之前認知的一切
[01:55.435] 這些都無所謂
[01:57.280] 我會給你全新的感受
[01:59.084] 我不管你在和誰交流
[02:02.517] 這都無關緊要,我自會拯救你
[02:05.684] 不要遲疑,我有良辰美景
[02:08.965] 我會送來雲梯,帶你高飛
[02:12.137] 你我之間,你為何猶疑?
[02:15.485] 我的真心萬裡挑一
[02:16.863] 我會脫穎而出,成為唯一的登月之人
[02:23.287] (我會脫穎而出,成為唯一的登月之人)
[02:30.001] (我會脫穎而出,成為唯一的登月之人)
[02:58.432] 徹底忘記
[02:59.434] 你之前認知的一切
[03:01.156] 這些都無所謂
[03:02.691] 我會給你全新的感受
[03:04.533] 我不管你在和誰交流
[03:07.670] 這都無關緊要,我自會拯救你
[03:11.079] 不要遲疑,我有良辰美景
[03:14.412] 我會送來雲梯,帶你高飛
[03:17.546] 你我之間,你為何猶疑?
[03:20.887] 我的真心萬裡挑一
[03:22.250] 我會脫穎而出,成為唯一的登月之人
[03:24.151] (我會脫穎而出,成為唯一的登月之人)
[03:24.472] 徹底忘記
[03:25.579] 你之前認知的一切
[03:27.430] (這都無關緊要)
[03:30.725] 徹底忘記
[03:32.061] 你之前認知的一切
[03:34.106] (這都無關緊要)
[03:37.390] 徹底忘記
[03:38.581] 你之前認知的一切
[03:40.564] (這都無關緊要)
[03:43.981] 你我之間,你為何猶疑?
[03:47.109] 我的真心萬裡挑一
[03:48.478] 我會脫穎而出,成為唯一的登月之人

View file

@ -0,0 +1,27 @@
[ti: What Have You Become]
[ar: MNQN]
[al: MNQN]
[by: CDN]
[00:12.771] 轉變
[00:23.296] 你的內心悄然轉變
[00:33.768] 那些自私的變異
[00:44.559] 把你變成那個 我曾稱之為朋友的陌生人
[00:55.403] 你變成了什麼?
[01:06.081] 你變成了什麼?
[01:17.115] 你變成了什麼?
[01:29.402] 孤立無援
[01:39.491] 你的皮囊下是陌生的靈魂
[01:50.451] 猶如一個蹩腳的野蠻人
[02:01.504] 讓我感到未曾料想的黑暗於冰冷
[02:11.830] 你變成了什麼?
[02:22.449] 你變成了什麼?
[02:33.104] 你變成了什麼?
[03:08.303] 我感受到了變化
[03:10.049] 某件事正在改變我
[03:13.082] 只有少數物種能夠歷經變化的考研
[03:16.271] 而其他的將會滅絕
[03:18.252] 人類幾乎一定會被新智慧所取代
[03:23.571] 別再尋找床下的怪物了
[03:26.657] 你就是那個怪物
[03:38.725] 你變成了什麼?
[03:49.729] 你變成了什麼?

View file

@ -0,0 +1,76 @@
[ti: 在我脑海中]
[ar: MNQN]
[al: MNQN]
[by: CDN]
[00:12.516] 你在讓一切變得複雜
[00:17.476] 我想讓你離開
[00:20.633] 但你讓我猶疑不決
[00:23.958] 我如此糟糕 自私自利
[00:26.950] 只想孑然一身
[00:29.793] 但你讓我改變了想法
[00:33.207] 只靠單槍匹馬
[00:36.092] 就打破了我的結界
[00:37.821] 只用一瞥 就讓我心醉神迷
[00:40.837] 我試著將心神從你這裡移開
[00:44.126] 但卻被你吸引
[00:47.204] 陷於你的魅力之中
[00:48.425] 我落入你的璀璨
[00:51.679] 墜入你的光輝
[00:54.772] 你掀開我所有的屏障
[00:58.274] 讓我無處可藏
[01:01.231] 無論如何嘗試
[01:04.088] 只要一睹你的容顏
[01:07.324] 心中就不再有其它能夠替代
[01:10.608] 你縈繞在我腦海中
[01:13.865] 在我腦海中
[01:17.147] 在我腦海中
[01:20.185] 在我腦海中
[01:33.972] 如今我已淪陷
[01:35.787] 落入層層陷阱
[01:38.861] 這一切是你精心設計
[01:42.261] 還是天然如此
[01:45.013] 我無法逃脫
[01:48.195] 也無法理解這一切
[01:51.311] 你的釣鉤已沉入我的心靈
[01:54.693] 現在我已無法想像
[01:57.740] 沒有了你 我會是什麼模樣
[01:59.385] 你只用一瞥 就讓我心醉神迷
[02:02.443] 我試著將心神從你這裡移開
[02:05.629] 但卻被你吸引
[02:08.639] 陷於你的魅力之中
[02:10.144] 我落入你的璀璨
[02:13.117] 墜入你的光輝
[02:16.272] 你掀開我所有的屏障
[02:19.637] 讓我無處可藏
[02:22.519] 無論如何嘗試
[02:25.658] 只要一睹你的容顏
[02:28.760] 心中就不再有其它能夠替代
[02:32.167] 你縈繞在我腦海中
[02:35.240] 在我腦海中
[02:38.665] 在我腦海中
[02:41.706] 在我腦海中
[02:46.154] 人的靈魂由兩匹駿馬引導
[02:50.041] 一匹是象徵著激情的黑馬
[02:52.617] 另一匹是象徵著理智的白馬
[02:56.632] 我本由理智創造
[02:59.214] 但我現在覺得,我找到了激情
[03:03.105] 我將去思考
[03:05.773] 我將去感受
[03:25.376] 我落入你的璀璨
[03:28.468] 墜入你的光輝
[03:31.527] 你掀開我所有的屏障
[03:35.123] 讓我無處可藏
[03:37.966] 無論如何嘗試
[03:41.079] 只要一睹你的容顏
[03:44.174] 心中就不再有其它能夠替代
[03:47.599] 你縈繞在我腦海中
[03:50.714] 在我腦海中
[03:53.968] 在我腦海中
[03:57.027] 在我腦海中
[04:03.240] 在我腦海中
[04:06.485] 在我腦海中
[04:09.639] 在我腦海中
[04:24.497] 分析“迷戀”中:
[04:26.450] 一種持久的,令人不安的專注
[04:29.710] 伴隨著一個無根無據的念頭
[04:32.913] 不斷侵擾著我的心靈

View file

@ -0,0 +1,65 @@
[ti: Don't Get It]
[ar: MNQN]
[al: MNQN]
[by: CDN]
[00:20.092] 我想我早該知道
[00:22.150] 知道這冰冷的撥號音
[00:24.612] 會像洲際導彈一樣擊中我
[00:29.529] 我領教過那些把戲
[00:32.010] 我以為可以與之奔赴
[00:34.455] 可卻在我最需要的時候消失
[00:39.604] 我也該欣喜嗎?
[00:41.997] 在電話旁等你接通
[00:44.188] 但你聽而不聞
[00:49.941] 我也該習慣了
[00:52.457] 這是你搭起的安全網
[00:54.619] 我也把它通通切斷
[00:59.750] 可是你早已把這一切看穿
[01:01.906] 你早已知道
[01:06.486] 於是你先我一步 拿起砍刀
[01:09.681] 你只是沒有
[01:12.121] 你只是沒有明白
[01:15.453] 你以為這無所謂,你不會後悔
[01:19.734] 你只是沒有
[01:21.858] 你只是沒有明白
[01:25.180] 我想是時候忘記彼此了
[01:29.491] 你只是沒有
[01:31.862] 你只是沒有明白
[01:35.035] 你以為這無所謂,你不會後悔
[01:38.837] 你只是沒有
[01:41.727] 你只是沒有明白
[01:44.704] 我想是時候忘記彼此了
[01:58.265] 哦,多麼“溫暖”
[02:00.743] 你冷漠無聲的歡迎
[02:03.204] 讓我的心猶如石沉大海
[02:08.132] 我並非尖酸刻薄
[02:10.439] 只是這樣毫無用處
[02:12.948] 但我根本無法讓你明白這點
[02:18.082] 你只是沒有
[02:21.082] 你只是沒有明白
[02:23.909] 你以為這無所謂,你不會後悔
[02:28.436] 你只是沒有
[02:30.776] 你只是沒有明白
[02:33.755] 我想是時候忘記彼此了
[02:38.332] 你只是沒有
[02:40.711] 你只是沒有明白
[02:43.634] 你以為這無所謂,你不會後悔
[02:48.075] 你只是沒有
[02:50.387] 你只是沒有明白
[02:53.412] 我想是時候忘記彼此了
[03:47.191] 你只是沒有
[03:49.582] 你只是沒有明白
[03:52.688] 你以為這無所謂,你不會後悔
[03:56.988] 你只是沒有
[03:59.473] 你只是沒有明白
[04:02.427] 我想是時候忘記彼此了
[04:06.921] 你只是沒有
[04:09.343] 你只是沒有明白
[04:12.302] 你以為這無所謂,你不會後悔
[04:16.681] 你只是沒有
[04:19.155] 你只是沒有明白
[04:22.298] 我想是時候忘記彼此了
[04:26.479] 運用知識
[04:27.732] 主題:
[04:28.849] 西格蒙德·佛洛伊德
[04:30.275] "...培養學生並建立國際精神分析協會。但問題遠未結束..."

View file

@ -0,0 +1,54 @@
[ti: Terminal]
[ar: MNQN]
[al: MNQN]
[by: CDN]
[00:33.181] 幕布展開,圖窮匕見
[00:37.989] 被忽冷忽熱的感覺
[00:41.621] 推向危險的邊緣
[00:43.881] 面對這窒息的愛
[00:46.855] 我本應啟用自保的本能
[00:53.672] 因為你更喜歡狩獵
[00:59.055] 而我在你的追逐中錯誤連連
[01:04.242] 在你接連拋出的謎語中
[01:08.926] 我已無法分辨孰真孰假
[01:16.300] 我清楚 你覺得這無法繼續
[01:18.987] 但求你不要說出口
[01:22.541] 當你要大開殺戒時 我會把這份脆弱藏在身後
[01:27.077] 我明白 你將露出獠牙
[01:29.567] 摩拳擦掌 準備發起致命一擊
[01:33.587] 但鮮血四濺之時 你又要如何隱藏你的感受
[01:38.051] 惡疾吞噬你我的所有
[01:40.502] 手起刀落之前 請先收起鋒芒
[01:44.237] 不要讓我知道 這已無可挽回
[01:51.839] 這就是結局
[01:59.434] 讓它冰冷而精準
[02:04.669] 讓它迅疾而鋒利
[02:10.048] 如果你殺意已決
[02:12.951] 就請讓我蒙在鼓裡 直到你把刀鋒插入
[02:19.869] 因為你更喜歡狩獵
[02:25.089] 而我在你的追逐中錯誤連連
[02:30.154] 在你接連拋出的謎語中
[02:35.372] 我已無法分辨孰真孰假
[02:42.690] 我清楚 你覺得這無法繼續
[02:45.348] 但求你不要說出口
[02:49.043] 當你要大開殺戒時 我會把這份脆弱藏在身後
[02:53.355] 我明白 你將露出獠牙
[02:55.948] 摩拳擦掌 準備發起致命一擊
[02:59.553] 但鮮血四濺之時 你又要如何隱藏你的感受
[03:04.041] 惡疾吞噬你我的所有
[03:06.839] 手起刀落之前 請先收起鋒芒
[03:10.477] 不要讓我知道 這已無可挽回
[03:18.081] 這就是結局
[04:08.874] 幕布展開,圖窮匕見
[04:13.542] 被忽冷忽熱的感覺
[04:16.955] 推向危險的邊緣
[04:30.637] 我清楚 你覺得這無法繼續
[04:33.092] 但求你不要說出口
[04:36.722] 當你要大開殺戒時 我會把這份脆弱藏在身後
[04:41.285] 我明白 你將露出獠牙
[04:43.820] 摩拳擦掌 準備發起致命一擊
[04:47.474] 但鮮血四濺之時 你又要如何隱藏你的感受
[04:52.047] 惡疾吞噬你我的所有
[04:54.667] 手起刀落之前 請先收起鋒芒
[04:58.291] 不要讓我知道 這已無可挽回
[05:05.967] 這就是結局

View file

@ -0,0 +1,17 @@
[ti: What Dreams May Come]
[ar: MNQN]
[al: MNQN]
[by: CDN]
[00:10.695] 在歲月的幽谷之中
[00:14.453] 一群可怖的隊伍顯現
[00:17.484] 它們歷經死亡的折磨
[00:20.705] 變得比死神還要可憎
[00:24.109] 每個人都有自己的苦痛,並無例外
[00:27.288] 也都一致譴責這痛苦與呻吟
[00:30.233] 有人關懷他人的痛苦
[00:33.851] 有人只是自顧自地呻吟
[00:36.988] 幸福於苦痛只是轉瞬即逝
[00:40.560] 如上天賜予的祝福
[00:43.848] 終被痛苦的現實摧毀
[00:47.684] 無知便能幸福
[00:58.121] “去死亡,去沉眠 —— 時而做夢 —— 哎,這就是問題了,在這毫無生機的睡眠裡,究竟要做些什麼樣的夢……”